"Пердимонокл" деген эмне

Мазмуну:

"Пердимонокл" деген эмне
"Пердимонокл" деген эмне
Anonim

Кадимки сөздөр ар кандай жолдор менен келип түшкөнүнө караганда, адамдын эмоционалдык абалын кыйла так чагылдыра алган так сөздөр. Айрым фразалар кол өнөрчүлөр тарабынан колдонулса, башкалары кандайдыр бир окуяга байланыштуу болсо, калгандары чет тилинен келип чыккан. "Пердимонокл" сөзү үчүнчү категорияга кирет.

Expression
Expression

Сөз же фраза?

Орусча айтканда "пердимонокл" сөз болуп калды. Сөз айкашы "толук пердимонокл" сыяктуу угулат. Чындыгында, бул эки бөлүктөн турган французча сөз айкашы. "Пердумонокл" деп айтсак туура болмок, бирок орус тили өзүнө ылайыктуу түзөтүүлөрдү киргизди. Демек, бул фраза башында перду этишин камтыйт, француз тилинен которгондо "жоголгон" дегенди билдирет, ал эми "монокл" деген зат атооч - монокл, башкача айтканда, көзгө киргизилген стакан. Так котормодо "пердимонокль" - жоголгон монокл.

Монокл кийүү искусствого окшош эле. Светтик коомдо аны жоготуу чоң уят иш болчу.

Театралдык велосипед

Бир нече уламыштар "пердимонокл" сөзү менен байланыштуу. Эң популярдуу көрүнүш жана эң анык. Бул сахна ыкмасы көп колдонулгандыктан, ал кандайдыр бир клишеге айланган. "Чыныгы мырзанын" моноклди кандайча кийээрине көңүл буруңуз, же андан да жакшы - өзүңүз байкап көрүңүз. Тегерек айнекти көзгө кармоо анчалык деле оңой эмес экендигин байкайсыз. Булчуңдар чыңалып, көздү бир аз кыйшайтыш керек. Эми бир нерсеге аябай таң калганыңызды элестетип көрүңүз. Мындай абалга келген адам мындан ары мимиканы башкара албайт, булчуңдар бошойт, каштар көтөрүлөт жана … монокл түшүп калат. Ошентип, бул өтө табышмактуу "Пердимонокл" болду.

Театр адистери бул техниканы ким биринчи болуп колдонгону жөнүндө талашып-тартышып жатышат, бирок аны так аныктап алуу мүмкүн эмес.

Маанисин өзгөртүү

Башында, "пердимонокл" деген сөз өтө күтүлбөгөн нерсени билдирген. Башкача айтканда, күнүмдүк сүйлөө учурунда адамдар театрлаштырылган эски салтты карманган. Бирок, тил акырындап өзгөрүп, кадимки сөздөр башкача мааниге ээ болууда. Ошентип, "жоголгон монокл" менен болду. Эми бул сөз таң калууну гана билдирбестен, оратор чыгып кетүүнүн жолун көрбөгөн, бирок ошого карабастан аны юмор менен байланыштыра турган кырдаалды аныктайт. Бул азырынча толук кыйроо эмес, бирок өтө чоң түйшүк.

Орусча барабар

Жүз жыл мурун гана француз тили Россияда өтө популярдуу болгон. Аны тигил же бул деңгээлде, аздыр-көптүр билимдүү адамдардын бардыгы билишчү. "Француздар менен Нижний Новгороддун" аралашмасы дээрлик бардык жерде кездешкен көрүнүш болгон, айрыкча буржуазия, жакыр соодагерлер ж.б. Дал ушул чөйрөлөрдө француз сөздөрү көбүнчө орус кулагына жакын нерсеге айланган. Аны алмаштыргандар дагы болгон. Мисалы, "мени таң калтырган окуя" маанисиндеги "толук пердимонокл" сөзүнүн орусча эквиваленти бар. Ушул эле шартты “көзү түшүп кетти” деген сөз айкашы көрсөтүп турат. Албетте, чыныгы көз күтүлбөгөн жерден түшпөйт, бирок көздүн уячасына киргизилген айнек оңой.

Сунушталууда: